Pela primeira vez na minha vida conheci uma pessoa (com mais de 3 anos) que não consegue pronunciar o meu primeiro nome. É verdade que muitos o pronunciam da forma errada, mas pelo menos conseguem dizê-lo. Por exemplo, os belgas que têm como primeira língua o Francês, chamam-me Bárrbárrá. Já os "Flemish speaking" conseguem fazê-lo muito próximo do correcto (excepto quando chegam ao meu último nome que, para eles, é simplesmente impossível de pronunciar). Os americanos apontam mais para o Bárbra e os alemães gostam de abreviar para Babs.
Ora esta semana dei uma pequena formação a uma colega chinesa. Quando me apresentei, passei por um minuto extremamente constrangedor. Primeiro, a tipa não percebia o meu nome. Depois, quando o escrevi, ela ficou com os olhos ainda mais em bico devido ao esforço que estava a fazer para o tentar dizer em voz alta. Após uns segundos a tentar, o máximo que conseguiu foi um tímido e receoso ruído parecido com Bááálbala.
A sorte dela é chamar-se Li, portanto, bastante simples. Porque confesso que o me apeteceu foi sugerir "Olha, chamas-me Bálbala e eu chamo-te Ri, ok?".


4 comentários:
lolololololololololol! awesome!!!
gostei do combo final.. (Bálbala/Ri)
e trata-se das poucas vezes em que ouço falar da China sem surgir a palavra "atravessada".. e fico por aqui (até porque é uma piada recorrente do grupo da cafezada aqui de VN!)
cumpts!
novamente, esqueci-me de um ponto interessante..
sempre estás melhor que eu, cujos Japoneses me chamam "Ruisu!" (katakana e um alfabeto algo.. estranho!)
DAI-NIPPOOOOOOON! =)
Eu se te disser como é que os meus colegas pronunciam o meu último nome vais ver que não estou nada melhor que tu.. :-)
E eu descobri que ela me chama alemão :P
Enviar um comentário